|
A traditional Xhosa family in the Eastern Cape
Introduction
L'Afrique
du Sud est décrite comme étant un monde en un seul pays
à cause de la diversité de sa population et de ses cultures.
Bien que ces différentes cultures se côtoient depuis des
années, nombreux sont les Sud-Africains qui n'ont pas encore
pris la mesure de la diversité de la société sud-africaine.
Aujourd'hui, en revanche, on note une volonté affichée de
mieux connaître les membres des autres communautés.
La
population sud-africaine compte 40,6 millions de personnes
dont des Noirs (76,7%), des Blancs (10,9%), des Métis (8,9%)
et des Asiatiques (2,6%), et d'autres groupes (0,9%).
|
|
L'hymne
national
L'hymne
national réunit deux hymnes jusque-là distincts, Nkosi Sikelel'iAfrika
et Die Stem :
Nkosi Sikekel'iAfrika
Maluphakanyasw'uphondo lwayo
Yiswa imithandazo yethu
Nkosi sikelela, thina lusapho lwayo
Morena boloka sechaba sa heso
O fedise dintwa le matshwenyeho
O se boloke (O se boloke) sechaba sa heso
Sechaba sa South Africa, South Africa
Uit die blou van onse hemel
Uit die diepte van ons see
Oor ons ewige gebergtes
Waar die kranse antwoord gee
Sounds the call to come together
And united we will stand
Let us live and strive for freedom
In South Africa our Land
Et en français…
Dieu bénisse l'Afrique
Puisse sa corne s'élever vers les cieux
Que Dieu entende nos prières
Et nous bénisse, nous Ses enfants (d'Afrique)
Que Dieu bénisse notre nation
Et qu'il supprime toute guerre et toute souffrance
Préservez (bis) notre nation
Préservez notre nation sud-africaine, l'Afrique du Sud
Résonnant depuis nos cieux d'azur
Et nos mers profondes
Au-delà de nos monts éternels
Où rebondit l'écho
L'appel à l'unité rententit
Et c'est unis que nous serons
Vivons et luttons pour que la liberté
Triomphe en Afrique du Sud, notre nation.
L'historique
de l'hymne
C'est un rapport de la Commission des emblèmes nationaux, publié
en Octobre 1993, qui recommanda la réunion des deux hymnes
jusque-là distincts. Le 15 mars 1994, cette recommandation fut approuvée
par le Conseil exécutif de transition. Son avis amena le Président
de la République d'alors, Frederick de Klerk, à lui donner le statut
d'hymne national le 20 avril 1994.
Le nouveau
Président, Nelson Mandela, fit cependant remarquer que la longueur
de ce nouvel hymne était deux fois plus importante que celle des hymnes
des autres pays. Un comité fut alors établi pour élaborer une version
plus courte, celle qui est aujourd'hui en vigueur.
L'hymne débute par Nkosi Sikele'Afrika, en isixhosa et sesotho,
deux langues majeures en Afrique du Sud. Au moment de la transition
des deux hymnes, le choeur chante " South Africa, South Africa "
avant d'aborder, en afrikaans puis en anglais, " Die Stem ".
Cette combinaison des deux hymnes, qui s'avère être très appréciée
des Sud-Africains, a joué un rôle important dans l'unification de
la nation.
L'historique
de
" Die Stem van Suid Afrika / The Call of South Africa"
" Die
Stem van Suid-Afrika ", dont les trois premières strophes ont
été écrites par le poète de langue afrikaans CJ Langenhoven en 1918,
fut mis en musique par le révérend ML de Villiers en 1921. La quatrième
strophe fut ajoutée ultérieurement.
L'hymne est chanté pour la première fois lorque le drapeau sud-africain
fut hissé pour la première fois, le 31 mai 1928. Il devint rapidement
populaire et fut déclaré, le 2 mai 1957, seul hymne national d'Afrique
du Sud. C'est également à cette époque qu'une version anglaise de
l'hymne, " The Call of South Africa ", vit le jour.
L'historique de Nkosi Sikelel'iAfrika
Les paroles
de la première strophe de cet hymne furent écrites, en isixhosa, par
Enoch Sontoga vers 1897. Sept autres strophes, également en isixhosa,
furent ensuite composées par le poète Samuel E Mghayi.
Sontoga naît à Lovedale , dans le Cap-Est, au sein du clan mpinga
de la tribu Tembu, elle-même appartenant à la nation Xhosa. A l'issue
de sa scolarité, il s'installe à Johannesburg et exerce différentes
activités avant de devenir enseignant au sein d'une école missionnaire
méthodiste. Chrétien disposant d'une voix exceptionnelle, il écrit
de nombreux chants à l'intention de ses élèves. Ces chants sont
rassemblés dans un cahier intitulé " Tonic Sol-fa " mais
Sontoga meurt en 1904, avant d'avoir eu le temps de les publier.
Son hymne " Nkosi Sikelel'iAfrika " est chanté pour
la première fois lors de l'ordination du révérend M Boweni, pasteur
méthodiste shangaan (tsonga) en 1899. L'un des écrivains les plus
célèbres d'Afrique du Sud, Solomon Plaatjie, est le premier à enregistrer
cet hymne le 16 octobre 1923, en compagnie de Sylvia Colenso, au
piano. Cet enregistrement est réalisé en Angleterre par la " Zonophone
Company ". En 1942, la mission de Morija, au Lesotho, publie
une version sesotho conçue par Moses Mphahlele. Les paroles de cet
hymne s'incrivent dans le répertoire de poésie orale de l'Afrique
du Sud, aux côtés de plusieurs autres versions différentes.
|